top of page

The ingredients used in our dishes are always fresh. However, if the fresh product is not available on the market, we may replace it with preserved or frozen products, always of the highest quality.

Salgari Restaurant

Ristorante Salgari

Menù invernale

Antipasti

Tagliere di salumi e formaggi locali della lessinia

Cold cuts and cheeses from the hills of Lessinia
Plateau de charcuterie et de fromages de la Lessinia
Schneidebrett aus Wurstwaren und Käse aus Lessinia

22 €

Senza glutine

Flan di zucca e taleggio con crema di formaggio al pepe rosa

Pumpkin and Taleggio cheese flan with pink pepper cream cheese
Flan de citrouille et Taleggio avec crème de fromage au poivre rose
Kürbis und Taleggio-Flan mit rosa Pfeffer-Frischkäse

15 €

Senza glutine

Parmigiana di melanzane con stracciatella di burrata

Eggplant parmigiana with burrata stracciatella
Aubergine au parmesan avec burrata stracciatella
Aubergines-Parmigiana mit Burrata-Stracciatella

15 €

Polpo alla luciana con crostino aromatizzato alle erbe

Octopus with tomato, garlic, olives and capers with herbs flavored crouton
Poulpe à la tomate, à l'ail, aux olives et aux câpres avec crouton aux herbes
Oktopus mit Tomaten, Knoblauch, Oliven und Kapern mit Kräuter-Crouton

15 €

Duetto di tataki di tonno e salmone con semi di sesamo bianco e di papavero su crema di piselli

Tuna and salmon tataki with white sesame and poppy seeds on pea cream
Tataki de thon et saumon avec graines de sésame blanc et de pavot sur crème de petits pois
Thunfisch-Lachs-Tataki mit weißem Sesam und Mohn auf Erbsencreme

22 €

Primi

Tortelli di branzino e gamberi rossi con crema di bufala

Sea bass and red prawns Tortelli with buffalo cream cheese
Tortelli de bar et crevettes rouges à la crème de lait de bufflonne
Wolfsbarsch und rote Garnelen Tortelli mit Büffel creme

20 €

Mezze maniche con tastasale e scaglie di monte veronese

Mezze maniche Pasta with Tastasale and Monte Veronese cheese
Pâtes Mezze Maniche avec Tastasal et fromage Monte Veronese
Pasta-Halbe Ärmel mit Tastasal und Monte-Veronese-Käse

19 €

Risotto all’Amarone (minimo 2 persone – minimo 2)

Typical Amarone Risotto
Typical Amarone Risotto
Typische Risotto-Amarone

18 €

Senza glutine

Maccheroncini al ragu’ di anatra con riduzione al vino rosso della valpolicella

Maccheroncini pasta with duck ragù sauce and Valpolicella red wine reduction
Pâtes Maccheroncini à la sauce ragoût de canard avec réduction de vin rouge du Valpolicella
Maccheroncini-Nudeln mit Entenragoutsauce und Valpolicella-Rotweinreduktion

19 €

Gnocchi all’astice e pomodorini con scorza di limone

Gnocchi with lobster, tomato and lemon zest
Gnocchi au homard et tomate avec zeste de citron
Gnocchi mit Hummer, Tomaten und Zitronenschale

25 €

Zuppa

Zuppa del giorno con verdure dell'orto

Garden vegetables soup
Soupe aux Légumes frais du jardin
Tagessuppe mit Gemüse aus dem Garten

14 €

Senza glutine

Zuppa di pesce (Rana pescatrice, Capesante, Mazzancolle, Baccalà, Branzino e Polpo)

Fish soup (Monkfish, Scallops, Prawns, Cod, Sea Bass and Octopus)
Soupe de poisson (Lotte, Saint-Jacques, Crevettes, Cabillaud, Bar et Poulpe)
Fischsuppe (Seeteufel, Jakobsmuscheln, Garnelen, Kabeljau, Wolfsbarsch und Oktopus)

22 €

Senza glutine

Secondi

Trancio di ombrina con friarielli saltati in padella

Sea bass fillet with sautéed broccoli rabe
Filet de bar avec brocoli- rave sauté
Umberfilet mit sautierten Friarielli (Brokkoli-Gemüse)

28 €

Senza glutine

Filetto di manzo alla griglia con salsa all'amarone e verdure croccanti

Grilled beef fillet with Amarone sauce and crunchy vegetables
Filet de bœuf grillé, sauce Amarone et légumes croquants
Gegrilltes Rinderfilet mit Amaronesauce und knackiges Gemüse

35 €

Senza glutine

Filetto di maialino iberico cotto a bassa temperatura con crema allo zafferano e cipolla caramellata

Iberian pork tenderloin with saffron cream and caramelized onion
Filet de porc ibérique avec crème de safran et oignon caramélisé
Iberisches Schweinefilet (bei niedriger Temperatur gegart) mit Safrancreme und karamellisierten Zwiebeln

25 €

Senza glutine

Carre’ di agnello al sale affumicato e verdure scottate con burro in padella

Smoked salt lamb rack with butter-seared vegetables
Carré d'agneau au sel fumé et légumes poêlés au beurre
Geräuchertes Lammkarree mit sautieren Gemüse in Butter

30 €

Senza glutine

Guancia di vitello brasata al vino valpolicella con polenta grigliata

Veal cheek braised in Valpolicella wine with grilled polenta
Joue de veau braisée au vin de Valpolicella avec polenta grillée
Kalbsbäckche geschmort in Valpolicella Wein- mit gegrillter Polenta

25 €

Senza glutine

Contorni

Insalata mista di stagione

Mixed seasonal salad
Salade mixte de saison
Gemischter Salat der Saison

7 €

Patate rustiche

Flavored potatoes
Pommes de terre aromatisées
Aromatisierte Kartoffeln

7 €

Verdure miste alla griglia

Grilled Vegetables
Légumes grillés
Gegrillte gemischte Gemüse

7 €

Verdure miste al vapore

Steamed vegetables
Légumes à la vapeur
Gedünstetes gemischte Gemüse

7 €

Patate fritte

French Fries
Frites
Pommes frites

7 €

Dessert

Semifreddo all'amaretto con riduzione al recioto

Amaretto semifreddo with Recioto reduction
Semifreddo Amaretto avec réduction de vin Recioto
Amaretto-Semifreddo mit Recioto-Reduktion

7 €

Cremoso alla gianduia

Soft gianduia mousse
Mousse au Gianduja
Weiche Nuß-Mousse

7 €

Tiramisù

7 €

Crema Catalana

Crema Catalana
Crème catalane
Katalanische Creme

7 €

Millefoglie scomposta con crema pasticcera e amarena

Decomposed Millefoglie with pastry cream and cherry
Millefeuilles décomposé à la crème pâtissière et aux cerises
Zersetzte Millefoglie mit Konditorcreme und Kirsche

7 €

Coperto

“Coperto”: una tradizione italiana. In passato distingueva i ristoranti dove veniva servito il cibo dalle osterie che offrivano solo vino. Oggi celebriamo la nostra vera identità con la tradizione del “Coperto”. In più vi offriamo il pane fresco e manteniamo i nostri prezzi convenienti a soli 2,00 euro a persona.

“Coperto”: una tradizione italiana. Dans le passé, il distinguait les restaurant où la nourriture était servie, par rapport aux tavernes offrant uniquement du vin. Aujourd'hui, nous célébrons notre véritable identité avec la tradizione del "Coperto". De plus, nous Vous proposons du pain frais et nous maintenons nos prix avantageux pour seulement 2,00 euros par personne.

“Coperto”: una tradizione italiana. In der Vergangenheit unterscheidet es die Restaurants von der Kneipe. Heute feiern wir unsere wahre Identität mit der Tradition des "Coperto", wir bieten Ihnen frisches Brot e wir halten unsere Preise günstig für nur 2,00€ pro Person.

Mezze Porzioni

Le mezze porzioni sono disponibili su richiesta al costo della metà del prezzo del piatto + il 30%

Su richiesta sono disponibili mezze porzioni al costo della metà del prezzo del piatto + 30%

Le mezze porzioni sono disponibili su richiesta a un costo della metà del prezzo del piatto + 30%

Halbe Portionen sind auf Anfrage zu einem Preis von der Hälfte des Preises des Gerichts + 30% erhältlich

Still 2024-11-15 164028_1.6.1.jpg

Salgari Restaurant Summer

Summer Menu



Antipasti




Battuta di manzo al naturale con condimento a parte

Beef tartare with dressing on the side Tartare de bœuf avec condiments à côté Rindertatar mit Dressing als Beilage

15 €

Senza glutine


Polpo con patate, olive taggiasche, pomodorini e citronette

Octopus with Potatoes, Olives, Tomatoes and lemon sauce Plat de poulpe aux pommes de terre avec des olives, petites tomates and citronette Krake mit Kartoffeln, “Taggiasche” Oliven, Tomaten und Zitronensauce

16 €

Senza glutine


Carne salada con rucola, scaglie di monte veronese e mela verde

Salted meat with rocket, Monte Veronese cheese flakes and green apple Viande salée avec roquette, flocons de fromage Monte Veronese et pomme verte Salzfleisch mit Rauke, Monte-Veronese- Käse Flocken und grüner Apfel

15 €



Salmone marinato agli agrumi con acciughe del cantabrico e burro aromatizzato alle erbette

Citrus marinated salmon with cantabrian anchovies and herb-flavoured butter Saumon mariné aux agrumes avec anchois de Cantabrie et beurre aux herbes In Zitrusfrüchten marinierter Lachs mit kantabrischen Sardellen und Kräuterbutter

20 €



Parmigiana di melanzane con stracciatella di bufala e gel al basilico

Eggplant parmigiana with buffalo stracciatella and basil jelly* Aubergines parmigiana, stracciatella de bufflonne et gelée de basilic* Auberginen-Parmigiana mit Büffel-Stracciatella und Basilikum-Gelee

15 €




Primi




Spaghetti alle vongole veraci

Spaghetti with clams Spaghetti aux palourdes Spaghetti mit Venusmuscheln

18 €



Risotto all’amarone (Minimo 2 persone – Minimum 2)

Typical Amarone Risotto Typique Amarone risotto Typisches Amarone Risotto

18 €



Mezze maniche alla carbonara

Mezze maniche Carbonara Pasta carbonara Carbonara-Nudeln

15 €

Senza glutine


Maccheroncini con datterini, basilico e burrata

Maccheroncini Pasta with Datterini tomatoes, basil and Burrata cheese Pâtes macaroni aux petites tomates, basilic et fromage Burrata Makkaroni mit Kirschtomaten, Basilikum und Burrata Käse

15 €



Bigoli cacio e pepe con chips di prosciutto crudo di parma

Bigoli with Cacio cheese and pepper with Parma ham chips Bigoli au fromage Cacio et au poivre avec des chips de jambon de Parme Bigoli mit Cacio-Käse und Pfeffer mit Parmaschinken-Chips

15 €




Insalate




Insalatona con carote, cetrioli, pollo grigliato, crostini di pane, pomodorini, scaglie di parmigiano reggiano e crema all’aglio

Salad with carrots, cucumbers, grilled chicken, bread croutons, cherry tomatoes, parmigiano reggiano flakes and garlic cream Salade avec carottes, concombres, poulet grillé, croûtons de pain, tomates cerises, flocons de parmigiano reggiano et crème à l'ail Salat mit Karotten, Gurken, gegrilltem Hähnchen, Brotcroutons, Kirschtomaten, Parmigiano Reggiano-Flocken und Knoblauchcreme

16 €

Senza glutine


Insalata verde e radicchio con pomodorini, carote, cetrioli, olive taggiasche, mozzarella, tonno, uova sode, cipolla e capperi

Green and radicchio salad with cherry tomatoes, carrots, cucumbers, caillettes, mozzarella, tuna, hard-boiled eggs, onion and capers Salade verte et radicchio avec tomates cerises, carottes, concombres, caillettes, mozzarella, thon, œufs durs, oignon et câpres Grüner und Radicchio-Salat mit Kirschtomaten, Karotten, Gurken, Caillettes, Mozzarella, Thunfisch, hartgekochten Eiern, Zwiebeln und Kapern

16 €

Senza glutine



Secondi




Branzino ai ferri con misticanza

Grilled sea bass with mixed salad Bar grillé avec salade Gegrillter Wolfsbarsch mit Salat

22 €

Senza glutine


Cotoletta di vitello in osso con patate aromatizzate e salsa tartara

T-bone veal cutlet with flavoured potatoes and tartar sauce Escalope de veau servie avec pommes de terre aromatisées et sauce tartare Kalbsschnitzel mit Gewürzkartoffeln und Remoulade

25 €

Senza glutine


Fritto misto di pesce e verdure con salsa agrodolce

Mix of fish and vegetables fried with sweet and sour sauce Poisson et légumes frits avec sauce aigre-douce*ì Mischung aus Fisch und Gemüse gebraten mit süß-saurer Sauce

25 €

Senza glutine


Tataki di tonno al sesamo bianco accompagnato da cipolla caramellata

White sesame tuna tataki accompanied by caramelised onion tataki de thon au sésame blanc accompagné d'oignons caramélisés weißer sesam-thunfisch-tataki mit karamellisierten zwiebeln

25 €

Senza glutine


Tagliata di manzo con rucola, scaglie di grana e pomodorini

Sliced beef with rocket, parmesan cheese flakes and cherry tomatoes Bœuf tranché avec roquette, flocons de parmesan et tomates cerises Rindfleischgeschnetzeltes mit Rucola, Parmesanflocken und Kirschtomaten

25 €

Senza glutine



Contorni




Insalata mista di stagione

Mixed seasonal salad Salade mixte de saison Gemischter Salat der Saison

7 €



Patate rustiche

Flavored potatoes Pommes de terre aromatisées Aromatisierte Kartoffeln

7 €



Verdure miste alla griglia

Grilled Vegetables Légumes grillés Gegrillte gemischte Gemüse

7 €



Verdure miste al vapore

Steamed vegetables Légumes à la vapeur Gedünstetes gemischte Gemüse

7 €



Patate Fritte

French Fries Frites Pommes frites

7 €




Dessert




Macedonia di frutta fresca

Fresh fruit salad Salade de fruits frais Frischer Obstsalat*

6 €



Tiramisù

7 €



Panna cotta con riduzione al recioto

Panna cotta with recioto wine reduction panna cotta avec réduction de vin recioto panna cotta mit recioto-weinreduktion

7 €



Coppa di gelati assortiti

Assorted ice cream Cup Coupe de glaces assorties Verschiedene Eisbecher

7 €



Mini cheesecake al pistacchio

Mini pistachio cheesecake Mini cheesecake à la pistache Mini-Pistazien-Käsekuchen

7 €




Coperto

“Coperto”: an Italian tradition. In the past it distinguished the restaurants where food was served from the taverns offering only wine. Today we celebrate our true identity with the tradition of “Coperto”. In addition, we offer you fresh bread and we keep our prices convenient for only 2,00 euro per person. “Coperto”: une tradition italienne. Dans le passé, il distinguait les restaurants où la nourriture était servie, par rapport aux tavernes offrant uniquement du vin. Aujourd'hui, nous célébrons notre véritable identité avec la tradition du "Coperto". De plus, nous Vous proposons du pain frais et nous maintenons nos prix avantageux pour seulement 2,00 euros par personne. “Coperto”: eine italienische Tradition. In der Vergangenheit unterscheidet es die Restaurants von der Kneipe. Heute feiern wir unsere wahre Identität mit der Tradition des “Coperto”, wir bieten Ihnen frisches Brot und wir halten unsere Preise günstig für nur 2,00€ pro Person.





Mezze Porzioni

Le mezze porzioni sono disponibili su richiesta al costo della metà del prezzo del piatto + il 30% Half portions are available upon request at a cost of half of the price of the dish + 30% Des demi-portions sont disponibles sur demande à un coût del la moitié du prix du plat + 30% Halbe Portionen sind auf Anfrage zu einem Preis von der Hälfte des Preises des Gerichts + 30% erhältlich



bottom of page